Rádai Andrea: Egy sziget lehetősége Kárpáti Péter: Kéksziget - Kerekasztal Színházi Nevelési Központ – KRITIKA … magától értetődően helyezkedtek bele…
Artner Sisso: „Szép új világ”-szimfónia Timothy and the Things: Anyádék rajtam keresnek – KRITIKA …ez a két táncos, bohóc és viselkedéskutató megszabadított engem egy jó órára elviselhetetlen embertársaim üldözéseitől.
Urbán Balázs: Ragadozók a szobában Tennessee Williams: Macska a forró bádogtetőn (Kecskeméti Katona József Színház) …Zsótér mintha ezúttal jobban bízott volna a szöveg erejében, mint a korábbi előadásokban.
Nánay István: Nem mese ez… Viktor Kravcsenko: Én a szabadságot választottam – Maladype - KRITIKA A színész mesél. Lendületesen, pergőn-hajszoltan beszél.
Rádai Andrea: Profi vesztes Krétakör: A harag napja – KRITIKA …felfénylik az az egyszerű igazság, hogy…
Králl Csaba: Oidipusz-kelepce Természtes Vészek Kollektíva: Oidipusz-karantén... az örök jelenre csábítás! – KRITIKA …ne csak hópiheként csapódjanak ide-oda az aforizmák, bölcsességmorzsák és vendégszövegek kavarta filozofikus szélben…
Adorjáni Panna: Tágas, zárt színház Dollár Papa Gyermekei: a TÁGRA ZÁRT SZEMEK próbája - KRITIKA …kritikája a halódófélben levő, vállaltan diktatórikus rendezői nyelvnek, és közben mégis ízig-vérig színház.
Proics Lilla: Részünk a színházban OPEN 2015 - Nemzetközi Közösségi Színházi Fesztivál (MU Színház és SÍN Kulturális Központ) A részvételi színház mostanában indult virágzásnak, mert hosszú távon élhetetlen az a közönyösség, ami egy ideje olyannyira jellemzi a mai magyar társadalmat – nemhogy másokkal, de magunkkal szemben is részvétlenek vagyunk.
Esterházy, Térey, Pintér Béla és Fekete Ádám oroszul Okszana Jakimenko fordítóval Tompa Andrea beszélgetett Ez Oroszországban is így van: az emberek azt keresik a kortárs színházban, amit kortárs szöveggel lehet kifejezni, ha csak nem a szórakozás és az időmúlatás a fő cél.
Új e-dráma: Aiszkhülosz: Heten Thébai ellen Tordai Éva fordítása. Bolonyai Gábor bevezetőjével és jegyzeteivel A korábbi fordításoktól (…) talán abban tér el leginkább Tordai Éva fordítása, hogy a lexikai és mondattani pontosság mellett a beszélői szándékok és reakciók világos érzékeltetésére is nagy hangsúlyt fektet.
Kolozsi László: Mindenki lehet angyal Kolozsi Angéla: Emília és az angyal, akit Körmöczi Györgynek hívnak - Kolibri Színház - KRITIKA …ragyogóbbnak tűnt a kinti nap, szépnek az őszi Jókai tér. Még a felbontott aszfalt sem zavart, és hazafelé megéreztem egy ablak alatt, milyen finom húslevest főztek.
Péter Márta: Szigorú szépség Saburo Teshigawara: Megszállott – Trafó Kortárs Művészetek Háza – KRITIKA Úgy tűnik, az alkotó óvatosságra inti a magabiztos embert: ha mélytudatába merészkedik, esetleg nagyra tartott rációjával együtt is elmerülhet.