Kovács Natália: Amikor túl olcsó a poén
Sajnos annak ellenére, hogy a karaktereken látszik kitaláltságuk, a teljes koncepció mégsem működik jól. Azt hiszem, azért, mert ezek a tulajdonságok, külsőségesek maradnak, nem válnak a figurák szerves részévé, így cselekedeteik és viselkedésük menthetetlenül modorosságba fut.
Nehéz mérlegelni és igazságosan véleményt formálni egy vidéki színház teljesítményéről. Nehezebb, mint egy budapesti társulatéról. A vidéki színházaknak ugyanis számos olyan elvárásnak kell megfelelniük, amelyeknek a budapestieknek nem, vagy másképp, és a fővárostól eltérő körülmények között kell működniük, értékelhető teljesítményt felmutatniuk. Egy vidéki színtársulat nem apellálhat arra, hogy majd cserélődik a közönség, ha nem tetszik neki, amit lát, mert „túl progresszív”, „túl elvont” vagy egyszerűen csak „szokatlan”. A vidéki társulatnak ugyanis viszonylag szűk számú potenciális nézője van, akik eleve jóval homogénebb közönséget alkotnak, s akik ízlésének a színház eleget kell tegyen, amennyiben nem üres nézőtér előtt akar játszani. Továbbá: egy vidéki színház semmi estre sincs olyan jó anyagi helyzetben, mint egyre több vidéki stadion. Például a debreceni. Éles a kontraszt. A Csokonai Nemzeti Színház kamaraépületébe érkező közönség omladozó falak közt, feslett székeken kap helyet.
Ez tehát a kontextus, amelyet nem hagyhatok figyelmen kívül; mindennek fényében Méhes László rendezésén nem kérem számon a kortárs színházi trendeket, sem valamiféle haladó szemléletet, újítást vagy újdonságot. Van azonban egy olyan szempont, amit mindenképpen, minden körülmények közt eliminálhatatlannak tartok: ez pedig a jó ízlés. Ennek hiánya már első pillantásra, a színpadi látványt mustrálva szembetűnik. Rózsa István díszlete az olasz kikötővároska házfalait, terét és magát a kikötőt ábrázolja, két oldalt, az emeleten ablakokkal, amelyek a játék szerves részét képezik, valamint forgatható falakkal, amelyek másik oldala újabb helyszíneket, belső tereket jelenít meg. A térhasználat átlátható, jól működő és átgondolt, de a színek, a fények, a falak festése együtt túl soknak hatnak, és a könnyű érthetőségen kívül egyebet nem látszanak szolgálni. Ez utóbbi igaz Horváth Kata jelmezeire is; nagyjából így képzelhető el a korabeli halászok és feleségeik öltözete, de további gondolat nem érhető tetten a koncepción.
Az előadás legkidolgozottabb és legjobban átgondolt szegmense a színészi mozgás, illetve az egyes karakterek felépítése. A teljes színpadi jelenlétet az előadás humorának egyik alapvető forrása határozza meg: a túlzás. Katona Gábor koreográfiájában egyrészt minden el van túlozva: a verekedéseknél senki nem kíméli a másikat, sem asszony, sem férfi – a Bud Spencer–Terence Hill filmeket idézi, ahogy a színészek akrobatikus elemekkel vegyítve „püfölik” egymást, ugyanakkor a színpadi járás settenkedő rajzfilmfigurák mozgására emlékeztet. Az egyes jelenetek alatt a tér is működésbe lép, például a színpad két oldalán csiki-csuki játék az ablakokkal ad ritmust az utca két oldalán lakó, egymással ellenséges asszonyok civakodásának.
Ez a karikatúraszerűség nemcsak a mozgásban, de a színészi játék egészén tetten érhető; mindegyik karakternek megvannak a maga furcsa jellegzetességei, amelyek komikussá rajzolják őt. Ebből a szempontból talán Mercs János figurája a legsikerültebb, aki érzékelhetően nagy tetszést vált ki a közönségből, ahogy végighadarja Fortuno szerepét. Mészáros Tibor Titta Nanéjának jellegzetes vonása, hogy magatehetetlenül áll, félszegen mutogat, és gyakran hisztérikusan felviszi hangját – ez azonban már kevésbé működik jól. Vranyecz Artúr jegyzője pedig egyszerűen szellemtelen: ennek a karakternek a komikumát az adja, hogy látjuk sliccet felhúzni és halljuk szellenteni, majd a kihallgatás során mindegyik nő előtt külön-külön ellejti táncát, amelyet már első alkalommal is kínos érzés figyelemmel követni a nézőtérről. Sajnos annak ellenére, hogy a karaktereken látszik kitaláltságuk, a teljes koncepció mégsem működik jól. Azt hiszem, azért, mert ezek a tulajdonságok, külsőségesek maradnak, nem válnak a figurák szerves részévé, így cselekedeteik és viselkedésük menthetetlenül modorosságba fut.
Méhes László rendezése érthető módon próbál megfelelni annak az ízlésvilágnak, amely korhű díszletet, kellemes zenét (színpadi zenész és zenei munkatárs: Dargó Gergely) és sziporkázó poénokat vár el. Azonban az, hogy az előadás humora nem lép túl a puki-böfi-csúnyabeszéd mátrixán, sokkal kevésbé megbocsájtható annál, mint hogy nem mutat fel semmi különöset.
Carlo Goldoni: A chioggiai csetepaté
Fordította: Török Tamara, Zenei munkatárs: Dargó Gergely. Koreográfus: Katona Gábor. Díszlettervező: Rózsa István. Jelmeztervező: Horváth Kata. Ügyelő: Sárkány Gyula. Súgó: Varga Nikolett. Rendezőasszisztens: Sóvágó Csaba. Rendező: Méhes László.
Színészek: Varga Klári, Szűcs Kata, Krajcsi Nikolett, Majzik Edit, Szakács Hajnalka, Bakota Árpád, Mercs János, Mészáros Tibor, Papp István, Pál Hunor, Miske László, Vranyecz Artúr, Rózsa László e.h. / Sóvágó Csaba.
Csokonai Nemzeti Színház, Debrecen, 2015. április 18.