Hangosító 30. – Kortárs külföldi darabok magyar színpadon
A 30. Hangosítóban azt próbáljuk meg körbejárni, milyen szempontok alapján mutatnak be kortárs külföldi darabokat magyar társulatok, és hogyan lehetne elősegíteni, hogy minél több ilyen bemutató szülessen.
A vendégek:
Halasi Zoltán költő, író, Elfriede Jelinek legtöbb darabjának fordítója
Pászt Patrícia, a lengyel kultúra magyarországi nagykövete, számos kortárs lengyel darab fordítója
Török Tamara a Katona József Színház dramaturgja
Urbanovits Krisztina színésznő, a KV Társulat egyik alapítója
A moderátor Gócza Anita
Halasi: „Én azt tapasztaltam, hogy a színész, dramaturg egyetemi hallgatók még nagyon nyitottak a kortárs szövegekre. Hogy aztán mi történik, azt nem tudom.”
Pászt: „Miért archiváljuk a művészetet?”
Török: „Most hirtelen másképp kerültek fókuszba a kortárs szövegek.”
Urbanovits: „Hiányolom az erőfeszítést a kortárs szövegekkel kapcsolatban a magyar színházban.”